Channels
Postcoloniality, idiomatic allusion and intercultural communication in the translation of things fall Apart and arrow of God into German
Postcoloniality, proverbs and intercultural dialogue: translating African postcolonial texts, things fall apart and arrow of god, into German
Kinship honorifics and intercultural communication in German translations of things fall apart and arrow of God
Translating the African postcolony:the conflict of selves, Intercultural dialogue and the location of the translator in the German translation of things fall apart and arrow of God
Translating health and healing in things fall apart (TFA) and arrow of God (AOG) into German: an intercultural communication appraisal
Translating Igbo Gods into German, cultural distance and intercultural postcolonial communication
Representation of African cultural knowledge and identity in versions of German-translated things fall apart by Chinua Achebe—a critical intercultural communication analysis
Intercultural Postcolonial Communication in the German Translations of Selected Novels of Chinua achebe
The cultural other, interculture and interculturality in postcolonial translation dialogic-communication
Things fall apart, power and Krishnamurti
Benennung und umbenennung personennamen in interkultureller kommunikation: rechtschreibfehler als umbenennung in der deutschen ubersetzung von things fall apart und arrow of God von Chinua Achebe
Culture, meaning and language in intercultural political-postcolonial translation communication
Skopos translator theory, text-type and the African postcolonial text in intercultural postcolonial communication
The translation of Chinua Achebe's Things fall apart into isiXhosa Lwadilik'udonga : a critical analysis
Appraisal of traditional African social welfare practices. a review of things fall apart
PRAGMATIC MORALITY AND IDEOLOGIES OF AFRICAN PROVERBS IN CHINUA ACHEBE’S THINGS FALL APART AND OLA ROTIMI’S KURUNMI
Allusion as translation problem : Portuguese versions of second Isaiah as test case
Postcoloniality, interculturality and cultural identity: the African foreign culture classroom as a postcolony
African Proverbial Sayings: A Paremilogical Reading of Achebe's Arrow of God
African proverbial sayings: a paremilogical reading of Achebe's arrow of God
A historico-cultural trail of cultural distance in intercultural postcolonial relations: between the Igbo African and GermanEuropean Cultures
When things fall apart and when they come together: Tracing the processes of a task-shared intervention for perinatal depression in South Africa
Translating Myth to Film: Chinese Mythological Novel Adaptations and Intercultural Communication
Trace and Time’s Arrow
Apart