-
Intercultural Postcolonial Communication in the German Translations of Selected Novels of Chinua achebe
-
The cultural other, interculture and interculturality in postcolonial translation dialogic-communication
-
Translating health and healing in things fall apart (TFA) and arrow of God (AOG) into German: an intercultural communication appraisal
-
A historico-cultural trail of cultural distance in intercultural postcolonial relations: between the Igbo African and GermanEuropean Cultures
-
Postcoloniality, proverbs and intercultural dialogue: translating African postcolonial texts, things fall apart and arrow of god, into German
-
Kinship honorifics and intercultural communication in German translations of things fall apart and arrow of God
-
Culture, meaning and language in intercultural political-postcolonial translation communication
-
Cultural distance, memory and the perception of otherness: Chinua Achebe’s narratives as intercultural mediation
-
Skopos translator theory, text-type and the African postcolonial text in intercultural postcolonial communication
-
The translation of Chinua Achebe's Things fall apart into isiXhosa Lwadilik'udonga : a critical analysis
-
Language use as restitution in the earlier novels of Chinua Achebe
-
Representation of African cultural knowledge and identity in versions of German-translated things fall apart by Chinua Achebe—a critical intercultural communication analysis
-
A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF IDEOLOGY AND MEANING IN SELECTED NOVELS OF CHINUA ACHEBE
-
Intercultural communication and conflict resolution : The case of Darfur
-
Benennung und umbenennung personennamen in interkultureller kommunikation: rechtschreibfehler als umbenennung in der deutschen ubersetzung von things fall apart und arrow of God von Chinua Achebe
-
Translating African folktales for children into German : challenges, strategies and solutions
-
Towards Machine Translation for Security Surveillance
-
Human Evaluation of Close Languages: A Study of English and German Google Translate
-
Postcoloniality, interculturality and cultural identity: the African foreign culture classroom as a postcolony
-
Ebola-Associated Terms in Hausa, Igbo and Yoruba.
-
Postcoloniality, idiomatic allusion and intercultural communication in the translation of things fall Apart and arrow of God into German
-
Translators' Personality in the Translations of D.O. Fagunwa's Igbo Olodumare
-
Ba'al and Seth : an investigation into the relationship of two gods, with reference to their iconography (ca. 1500 – 1000 BCE)
-
Intercultural issues in the translation of parody; or, getting Alice to speak French and Afrikaans in Wonderland