Skip to content
Channels - Language, politics and identity in the novels of Ahmadou Kourouma :: FRELIP Discovery
-
Skopos translator theory, text-type and the African postcolonial text in intercultural postcolonial communication
-
Modern African child and agency for decolonisation in select nigerian novels
-
Understanding the colonial debate in postcolonial France
-
Politics of language and identity in Ilorin emirate, Nigeria
-
Mongo Beti, Ahmadou Kourouma and Ibrahima Ly: how feminists are they?
-
Postcoloniality, interculturality and cultural identity: the African foreign culture classroom as a postcolony
-
Metaphor of invisibility as counter-hegemonic discourse in Ralph Ellison’s invisible man
-
Dislocation and Strategies for Belonging in Selected Short Stories of Nigerian Migrant Writers
-
LANGUAGE AND IDENTITY IN ORU REFUGEE CAMP, OGUN STATE, NIGERIA
-
The teaching of french language in Nigeria: a historical perspective
-
German studies in Africa: towards “Pan-African Germanistik”
-
Culture, meaning and language in intercultural political-postcolonial translation communication
-
Etude appreciative de l’intertextualité chez Amos Tutuola et Ahmadou Kourouma
-
Representation of African cultural knowledge and identity in versions of German-translated things fall apart by Chinua Achebe—a critical intercultural communication analysis
-
Interpretation within the context of francophone African literature: an investigation
-
A historico-cultural trail of cultural distance in intercultural postcolonial relations: between the Igbo African and GermanEuropean Cultures
-
Self-representation and the construction of the igbo world among igbo students in a public university in Nigeria
-
Lexical and Discursive Construction of Identity in Selected Twenty-First Century Nigerian Novels
-
THE DYNAMICS OF IDENTITY CONSTRUCTION AMONG ETHNIC GROUPS IN BENUE STATE, NIGERIA
-
Postcoloniality, proverbs and intercultural dialogue: translating African postcolonial texts, things fall apart and arrow of god, into German
-
Theatre and national identity: the case of kwag-hir of Tivland
-
Language Inequality: Machine Translation as the Bridging Bridge for African Languages
-
Intercultural Postcolonial Communication in the German Translations of Selected Novels of Chinua achebe
-
"Resistance in the desert: a postcolonial reading of the novel desert by le clézio"