Similar Items: Solving problems of non-equivalence when translating highly technical texts into an African Language : the translation of chemistry terms into isiZulu for a quadrilingual explanatory dictionary of chemistry (English Afrikaans isiZulu Sepedi)
- An evaluation and analysis of detective narratives in African languages with specific reference to IsiZulu and Sepedi
- Outstanding characteristics of isiZulu spoken in Duduza
- The adjective in isiZulu
- The translation and validation of the LittlEARS auditory questionnaire in isiZulu
- Translation and adaptation of the multilingual assessment instrument for narratives into isiZulu
- The applicative construction in isiZulu
Author: Gauton, R.
- The expression of the colour concepts 'Blue' and 'Green' in Sepedi (Sepedi)
- Solving problems of non-equivalence when translating highly technical texts into an African Language : the translation of chemistry terms into isiZulu for a quadrilingual explanatory dictionary of chemistry (English Afrikaans isiZulu Sepedi)
- The Bantu attribute noun class prefixes and their suffixal counterparts, with special reference to Zulu
- Phonological nativization of Dholuo loanwords
- The transfer of culture in the IsiNdebele translation of the New Testament
- The linguistic relationship between Southern and Northern Ndebele