Similar Items: Influence of contextual factors on translation shifts case study : English to Arabic translation of reports from the Pan African Parliament (PAP)
- The translator as a cultural mediator in the translation of Mthembu’s UMamazane into English
- Diplomatic translation at embassies in Pretoria
- The retention of evoked meaning in literary translation : translating dialect and register in The Long Journey of Poppie Nongena by Elsa Joubert
- Solving problems of non-equivalence when translating highly technical texts into an African Language : the translation of chemistry terms into isiZulu for a quadrilingual explanatory dictionary of chemistry (English Afrikaans isiZulu Sepedi)
- An illustration of the potential of translation to effect cultural learning
- The potential of an Afrikaans translation of Zakes Mda’s The Heart of Redness to renew the South African national narrative
Author: Kruger-Roux, Helena
- Vergelyking en evaluering van onderskrifte oor verskillende genres
- Re-interpreting Sen and Chihiro's spiriting away : a semiotic analysis and translation of Japanese animation
- Influence of contextual factors on translation shifts case study : English to Arabic translation of reports from the Pan African Parliament (PAP)
- The potential of an Afrikaans translation of Zakes Mda’s The Heart of Redness to renew the South African national narrative
- The translator as a cultural mediator in the translation of Mthembu’s UMamazane into English
- Strategie en prosedures vir die Afrikaanse vertaling van identiteitsvormende elemente van die 'Nac Mac Feegle'-karakters in Terry Pratchett se The Wee Free Men