Similar Items: ʼn Hervertalingsondersoek na die Afrikaanse Asterix en Die avonture van Kuifie
- Vertaalde studiemateriaal aan die Universiteit van Stellenbosch :'n kritiese analise
- Antjie Krog se vertaling die sterre sê ‘tsau’: ’n deskriptiewe analise
- Vertaalstrategiee in Where the heart is – a writer in Provence deur Marita van der Vyver : die Afrikaanse vroueskrywer in Frankryk vir die Engelse leser
- Beginsels vir 'n Bybelvertaling vir Afrikaanse Dowes
- Die vertaling van metafore in ’n brontaalgeoriënteerde Bybel in Afrikaans
- Vertalers en hul bronne : die behoefte aan 'n vertaalwoordeboek met Engels en Afrikaans as behandelde taalpaar
Author: Feinauer, Ilse
- Die fakultatiewe vir Afrikaans
- The value of a translation policy in the management of natural and economic resources in the province of Kongo Central (DRC) : the Parc Marin des Mangroves as case study
- Andre P. Brink as vertaler
- Identifying intersemiotic translation trends : a case study on Gaiman’s The graveyard book and its graphic novel translation
- ’n Ondersoek na die ideologiese invloed op die Afrikaanse hervertaling van Wilbur Smith se The sound of thunder
- ʼn Hervertalingsondersoek na die Afrikaanse Asterix en Die avonture van Kuifie