Similar Items: Gesubsidieerde Nederlandstalige fiksie in Afrikaans : die seleksie en produksie van Esther Verhoef se Lieve Mama as gevallestudie
- Corporate publishing in South African banks : focus on formal, external publications
- Barriers to Accessibility: Reflections on Submitting Academic Work as a Blind Researcher
- Conclusion First: A Modest Proposal to Reorganize the IMRaD Structure of Research Articles
- How Authors React to Editorial Prompts About Corrections to Cited Literature: A Cross‐Sectional Study
- Algorithmic Vigilance: Cross‐Language Plagiarism and the Shift to Decentralized Scientific Gatekeeping
- AI In Academic Publishing for Non‐Native English Speakers: The Good, the Bot, and the Ugly
Author: Feinauer, Ilse
- Die fakultatiewe vir Afrikaans
- The value of a translation policy in the management of natural and economic resources in the province of Kongo Central (DRC) : the Parc Marin des Mangroves as case study
- Andre P. Brink as vertaler
- Identifying intersemiotic translation trends : a case study on Gaiman’s The graveyard book and its graphic novel translation
- ’n Ondersoek na die ideologiese invloed op die Afrikaanse hervertaling van Wilbur Smith se The sound of thunder
- ʼn Hervertalingsondersoek na die Afrikaanse Asterix en Die avonture van Kuifie