Similar Items: Język biznesu w kształceniu przyszłych tłumaczy pisemnych – metody, techniki, wyzwania
- Tłumacz między literackością a fachowością. Na podstawie tłumaczenia reportażu tenisowego Davida Fostera Wallace’a na język polski (tłum. Jolanta Kozak)
- Braterskie wspomnienie o Wielandzie. Mowa wygłoszona w loży żałobnej
- Kulturemy w przekładzie rosyjskiej i bułgarskiej wersji językowej filmu animowanego ,,Coco”
- „Przestrzenie Przekładu” 9 – konferencja naukowa zorganizowana przez Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego oraz Komisję Przekładoznawczą przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów w Katowicach, 14–15 października 2024 (sprawozdanie)
- Prokhvatilova O.A., Sinitsyna L.V. ON THE SPECIFICITY OF RHYTHMICAL ORGANIZATION OF MODERN NEWS READER’S SPEECH (ON THE MATERIAL OF TV NEWS PROGRAMS)
- Chernyavskaya E.S. THE INTONATION AND SOUND CHARACTERISTICS OF ADVERTISING PRONUNCIATION STYLE