Similar Items: Tłumacz między literackością a fachowością. Na podstawie tłumaczenia reportażu tenisowego Davida Fostera Wallace’a na język polski (tłum. Jolanta Kozak)
- “What shall I say now?” A normative-inferentialist account of open texture
- How EFL Learners View Speaking Feedback: Artificial Intelligence vs. Human Instructors
- Prokhvatilova O.A., Sinitsyna L.V. ON THE SPECIFICITY OF RHYTHMICAL ORGANIZATION OF MODERN NEWS READER’S SPEECH (ON THE MATERIAL OF TV NEWS PROGRAMS)
- Chernyavskaya E.S. THE INTONATION AND SOUND CHARACTERISTICS OF ADVERTISING PRONUNCIATION STYLE
- Konnova M.N. LINGUISTIC TEMPORALITY IN THE DIACHRONIC PERSPECTIVE: CORPUS ASPECT
- Grigoryeva T.V. THE METAPHORICAL OPPOSITION UP – DOWN AS A WAY OF LANGUAGE INTERPRETATION OF REALITY