Similar Items: O niektórych problemach przekładu z języka ukraińskiego na polski
- Praktyczna lekcja przekładu: Mistrzostwa Masters w Toruniu
- Rap w rękach — przekład rapu na polski język migowy jako przykład tłumaczenia artystycznego
- Tłumacz między literackością a fachowością. Na podstawie tłumaczenia reportażu tenisowego Davida Fostera Wallace’a na język polski (tłum. Jolanta Kozak)
- Dydaktyka przekładu 2.0: Projekt tłumaczeniowy jako narzędzie kształtowania nowej roli tłumacza wobec wyzwań generowanych przez systemy NMT
- „Przestrzenie Przekładu” 9 – konferencja naukowa zorganizowana przez Instytut Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego oraz Komisję Przekładoznawczą przy Międzynarodowym Komitecie Slawistów w Katowicach, 14–15 października 2024 (sprawozdanie)
- Z czym (jeszcze) nie radzi sobie sztuczna inteligencja w tłumaczeniu?