Author: Feinauer, A. E.
Similar Items: A corpus-driven quantitative analysis of translated and original texts in 'Die Burger'
- Vertaalstrategiee in Where the heart is – a writer in Provence deur Marita van der Vyver : die Afrikaanse vroueskrywer in Frankryk vir die Engelse leser
- Vertaalde studiemateriaal aan die Universiteit van Stellenbosch :'n kritiese analise
- Two English translations of the Chinese epic novel Sanguo yanyi : a descriptive and functionalist study
- Antjie Krog se vertaling die sterre sê ‘tsau’: ’n deskriptiewe analise
- Decisions, translation strategies and process in the translation of Molope's Dancing in the Dust : a critical analysis
- Vertalers en hul bronne : die behoefte aan 'n vertaalwoordeboek met Engels en Afrikaans as behandelde taalpaar