Similar Items: Educational subtitling : perceived value, student viewing patterns, plain english, and multilingual initiatives in Higher Education
- Understanding parents’ views on multilingual education
- Vergelyking en evaluering van onderskrifte oor verskillende genres
- The experiences of teachers and learners of being multilingual in resource constrained environments
- systematic review of research on multilingualism in challenging contexts
- The utilisation of translanguaging for learning and teaching in multilingual primary classrooms
- Using group discussions to enhance comprehension skills in multilingual classes
Author: Kruger-Roux, Helena
- Vergelyking en evaluering van onderskrifte oor verskillende genres
- Re-interpreting Sen and Chihiro's spiriting away : a semiotic analysis and translation of Japanese animation
- Influence of contextual factors on translation shifts case study : English to Arabic translation of reports from the Pan African Parliament (PAP)
- The potential of an Afrikaans translation of Zakes Mda’s The Heart of Redness to renew the South African national narrative
- The translator as a cultural mediator in the translation of Mthembu’s UMamazane into English
- Strategie en prosedures vir die Afrikaanse vertaling van identiteitsvormende elemente van die 'Nac Mac Feegle'-karakters in Terry Pratchett se The Wee Free Men