Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity

This study examines the use of linguistic resources to take both affective and epistemic stances by English speaking expatriates currently or previously residing in the autonomous community of Galicia. In turn, I consider what those stances index about the identity of the speakers. The historical ba...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Mrozek, Patricia
Format: Thesis
Published: AUC Knowledge Fountain 2018
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613410289516544
access_status_str Open Access
author Mrozek, Patricia
author_browse Mrozek, Patricia
author_facet Mrozek, Patricia
author_sort Mrozek, Patricia
collection Thesis
dc_rights_str_mv The author retains all rights with regard to copyright. The author certifies that written permission from the owner(s) of third-party copyrighted matter included in the thesis, dissertation, paper, or record of study has been obtained. The author further certifies that IRB approval has been obtained for this thesis, or that IRB approval is not necessary for this thesis. Insofar as this thesis, dissertation, paper, or record of study is an educational record as defined in the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA) (20 USC 1232g), the author has granted consent to disclosure of it to anyone who requests a copy.
description This study examines the use of linguistic resources to take both affective and epistemic stances by English speaking expatriates currently or previously residing in the autonomous community of Galicia. In turn, I consider what those stances index about the identity of the speakers. The historical background outlines how the Galician code came to become stigmatized. As a stigmatized code, one linguistic resource of particular interest to this study is crossing as defined by Rampton (1999, 2009). Crossing and other linguistic resources used such as metalinguistic talk, become to carry indexes through repeated stance-taking moves. Dubois' (2007) stance triangle is the main tool used for analysis. This study is primarily qualitative in nature, describing how expatriates use the Galician code in order to align and disalign oneself with native Galician speakers. The participants are organized into two groupings: the larger expatriate community which I refer to as individuals, and a community of practice within this larger community. 100 statuses of about 30 participants over a seven-year period were collected, coded and analyzed in order to find major themes and patterns in linguistic resource use. The themes found and linguistic resources used of the expatriates in the community of practice differ from those of individuals. In general, the community of practice was found to use affective stances to create solidarity within group members. Unlike members of the community of practice, individuals within the larger expatriate community were found to use epistemic stance taking moves to demonstrate knowledge about the Galician code through metalinguistic talk. The repeated use of Galician further indicates that in both groups, this code must hold covert prestige over the more prestigious Castilian Spanish.
format Thesis
id oai:fount.aucegypt.edu:etds-1460
institution American University in Cairo (Egypt)
last_indexed 2026-06-10T12:35:42.290Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from AUC Knowledge Fountain — bepress
publishDate 2018
publishDateRange 2018
publishDateSort 2018
publisher AUC Knowledge Fountain
publisherStr AUC Knowledge Fountain
record_format dspace
source_str AUC Knowledge Fountain — bepress
spelling oai:fount.aucegypt.edu:etds-1460 Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity Mrozek, Patricia This study examines the use of linguistic resources to take both affective and epistemic stances by English speaking expatriates currently or previously residing in the autonomous community of Galicia. In turn, I consider what those stances index about the identity of the speakers. The historical background outlines how the Galician code came to become stigmatized. As a stigmatized code, one linguistic resource of particular interest to this study is crossing as defined by Rampton (1999, 2009). Crossing and other linguistic resources used such as metalinguistic talk, become to carry indexes through repeated stance-taking moves. Dubois' (2007) stance triangle is the main tool used for analysis. This study is primarily qualitative in nature, describing how expatriates use the Galician code in order to align and disalign oneself with native Galician speakers. The participants are organized into two groupings: the larger expatriate community which I refer to as individuals, and a community of practice within this larger community. 100 statuses of about 30 participants over a seven-year period were collected, coded and analyzed in order to find major themes and patterns in linguistic resource use. The themes found and linguistic resources used of the expatriates in the community of practice differ from those of individuals. In general, the community of practice was found to use affective stances to create solidarity within group members. Unlike members of the community of practice, individuals within the larger expatriate community were found to use epistemic stance taking moves to demonstrate knowledge about the Galician code through metalinguistic talk. The repeated use of Galician further indicates that in both groups, this code must hold covert prestige over the more prestigious Castilian Spanish. 2018-06-01T07:00:00Z thesis application/pdf https://fount.aucegypt.edu/etds/461 https://fount.aucegypt.edu/context/etds/article/1460/viewcontent/Thesis_Mrozek_S18_Final.pdf The author retains all rights with regard to copyright. The author certifies that written permission from the owner(s) of third-party copyrighted matter included in the thesis, dissertation, paper, or record of study has been obtained. The author further certifies that IRB approval has been obtained for this thesis, or that IRB approval is not necessary for this thesis. Insofar as this thesis, dissertation, paper, or record of study is an educational record as defined in the Family Educational Rights and Privacy Act (FERPA) (20 USC 1232g), the author has granted consent to disclosure of it to anyone who requests a copy. Theses and Dissertations AUC Knowledge Fountain Galician Castilian Spanish
spellingShingle Galician
Castilian Spanish
Mrozek, Patricia
Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity
title Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity
title_full Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity
title_fullStr Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity
title_full_unstemmed Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity
title_short Crossing of English- speaking expatriates into Galician on Facebook and how their stance taking indexes their identity
title_sort crossing of english speaking expatriates into galician on facebook and how their stance taking indexes their identity
topic Galician
Castilian Spanish
url https://fount.aucegypt.edu/etds/461
https://fount.aucegypt.edu/context/etds/article/1460/viewcontent/Thesis_Mrozek_S18_Final.pdf
work_keys_str_mv AT mrozekpatricia crossingofenglishspeakingexpatriatesintogalicianonfacebookandhowtheirstancetakingindexestheiridentity