Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'

Includes abstract.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Higgs, Richard
Other Authors: Hambidge, Joan
Format: Thesis
Language:English
Published: Department of English Language and Literature 2015
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613224407400449
access_status_str Open Access
author Higgs, Richard
author2 Hambidge, Joan
author_browse Hambidge, Joan
Higgs, Richard
author_facet Hambidge, Joan
Higgs, Richard
author_sort Higgs, Richard
collection Thesis
description Includes abstract.
format Thesis
id oai:open.uct.ac.za:11427/11071
institution University of Cape Town (South Africa)
language eng
last_indexed 2026-06-10T12:32:44.899Z
license_str Not specified — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from UCTD — University of Cape Town Open Access Repository
publishDate 2015
publishDateRange 2015
publishDateSort 2015
publisher Department of English Language and Literature
publisherStr Department of English Language and Literature
record_format dspace
source_str UCTD — University of Cape Town Open Access Repository
spelling oai:open.uct.ac.za:11427/11071 Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast' Higgs, Richard Hambidge, Joan Creative Writing Includes abstract. Includes bibliographical references. The objective of this dissertation is to provide a critical examination of poetry translation, using as a framework the notion that translation of poetry is comparable to an act of murder or homicide. Constructs pertaining to detective fiction are used as a basis to expose critical theories and commentary on poetry translation, which validate the comparison, taking into account the integrity of the poetic text, the context in which it exists, and the identity (constructed or real) of the poet. Four published translations, by different authors, into English of Anna Akhmatova’s poem Posledniy tost (‘The Last Toast’) are analysed in detail to demonstrate the validity of the argument and to attempt to review and quantify the loss of a poem’s essential and vital qualities as a result of translation. 2015-01-03T05:25:03Z 2015-01-03T05:25:03Z 2012 Master Thesis Masters MA http://hdl.handle.net/11427/11071 eng application/pdf Department of English Language and Literature Faculty of Humanities University of Cape Town
spellingShingle Creative Writing
Higgs, Richard
Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'
thesis_degree_str Master's
title Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'
title_full Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'
title_fullStr Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'
title_full_unstemmed Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'
title_short Translation of poetry as homicide, with reference to Anna Akhmatova's 'Last toast'
title_sort translation of poetry as homicide with reference to anna akhmatova s last toast
topic Creative Writing
url http://hdl.handle.net/11427/11071
work_keys_str_mv AT higgsrichard translationofpoetryashomicidewithreferencetoannaakhmatovaslasttoast