Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga

Includes abstract.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Hlongwani, Given Jacqe
Other Authors: Alexander, Neville
Format: Thesis
Language:English
Published: African Languages and Literatures 2015
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867614314739793920
access_status_str Open Access
author Hlongwani, Given Jacqe
author2 Alexander, Neville
author_browse Alexander, Neville
Hlongwani, Given Jacqe
author_facet Alexander, Neville
Hlongwani, Given Jacqe
author_sort Hlongwani, Given Jacqe
collection Thesis
description Includes abstract.
format Thesis
id oai:open.uct.ac.za:11427/11532
institution University of Cape Town (South Africa)
language eng
last_indexed 2026-06-10T12:50:04.920Z
license_str Not specified — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from UCTD — University of Cape Town Open Access Repository
publishDate 2015
publishDateRange 2015
publishDateSort 2015
publisher African Languages and Literatures
publisherStr African Languages and Literatures
record_format dspace
source_str UCTD — University of Cape Town Open Access Repository
spelling oai:open.uct.ac.za:11427/11532 An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga Hlongwani, Given Jacqe Alexander, Neville African Languages and Literatures Includes abstract. Includes bibliographical references. Translation has been a practice that has assisted many languages the world over to develop to become languages of power. The purpose of this project was to elicit some translation challenges that translators face when translating from English into Xitsonga. It is not easy to translate a document in which the domain has not been explored because the translator has to juggle with terminology which does not exist in the indigenous language. In this project, I have made an attempt to use different theories that can guide us when we encounter a lemma which does not exist in the target language. The challenges that are faced by one indigenous language in South Africa in language development through translation are the same as for most other indigenous languages. 2015-01-06T11:57:11Z 2015-01-06T11:57:11Z 2012 Master Thesis Masters MA http://hdl.handle.net/11427/11532 eng application/pdf African Languages and Literatures Faculty of Humanities University of Cape Town
spellingShingle African Languages and Literatures
Hlongwani, Given Jacqe
An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
thesis_degree_str Master's
title An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
title_full An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
title_fullStr An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
title_full_unstemmed An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
title_short An analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to Sexually Transmitted Diseases from English into Xitsonga
title_sort analysis of the challenges with respect to attaining equivalence in translation of literature pertaining to sexually transmitted diseases from english into xitsonga
topic African Languages and Literatures
url http://hdl.handle.net/11427/11532
work_keys_str_mv AT hlongwanigivenjacqe ananalysisofthechallengeswithrespecttoattainingequivalenceintranslationofliteraturepertainingtosexuallytransmitteddiseasesfromenglishintoxitsonga
AT hlongwanigivenjacqe analysisofthechallengeswithrespecttoattainingequivalenceintranslationofliteraturepertainingtosexuallytransmitteddiseasesfromenglishintoxitsonga