Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German

Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95).

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Steiner, Christina
Format: Thesis
Language:English
Published: Department of English Language and Literature 2014
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613253675253760
access_status_str Open Access
author Steiner, Christina
author_browse Steiner, Christina
author_facet Steiner, Christina
author_sort Steiner, Christina
collection Thesis
description Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95).
format Thesis
id oai:open.uct.ac.za:11427/7887
institution University of Cape Town (South Africa)
language eng
last_indexed 2026-06-10T12:33:12.104Z
license_str Not specified — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from UCTD — University of Cape Town Open Access Repository
publishDate 2014
publishDateRange 2014
publishDateSort 2014
publisher Department of English Language and Literature
publisherStr Department of English Language and Literature
record_format dspace
source_str UCTD — University of Cape Town Open Access Repository
spelling oai:open.uct.ac.za:11427/7887 Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German Steiner, Christina Literary Studies Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95). Post-colonial translations are located in 'contact zones'. They mediate in the interface of disparate cultures and languages. The multiple determinations and effects of this decisive mediation process are examined in a close reading of the Afrikanissimo-project and the translation of Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Conditions. They represent an attempt to engage 'Africa' through literature from a German perspective. Such dialogue is caught in the aporetic tension between the preservation of linguistic and cultural difference of the foreign text and the domestication of the cultural other by dominant values in the target-language culture. 2014-10-01T11:35:19Z 2014-10-01T11:35:19Z 2001 Master Thesis Masters MA http://hdl.handle.net/11427/7887 eng application/pdf Department of English Language and Literature Faculty of Humanities University of Cape Town
spellingShingle Literary Studies
Steiner, Christina
Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German
thesis_degree_str Master's
title Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German
title_full Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German
title_fullStr Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German
title_full_unstemmed Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German
title_short Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German
title_sort writing in the contact zone the problem of post colonial translation a study of the afrikanissmo project and tsitsi dangarembga s novel nervous condtions in german
topic Literary Studies
url http://hdl.handle.net/11427/7887
work_keys_str_mv AT steinerchristina writinginthecontactzonetheproblemofpostcolonialtranslationastudyoftheafrikanissmoprojectandtsitsidangarembgasnovelnervouscondtionsingerman