Full Text Available
Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.
Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95).
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
Department of English Language and Literature
2014
|
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1867613253675253760 |
|---|---|
| access_status_str | Open Access |
| author | Steiner, Christina |
| author_browse | Steiner, Christina |
| author_facet | Steiner, Christina |
| author_sort | Steiner, Christina |
| collection | Thesis |
| description | Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95). |
| format | Thesis |
| id | oai:open.uct.ac.za:11427/7887 |
| institution | University of Cape Town (South Africa) |
| language | eng |
| last_indexed | 2026-06-10T12:33:12.104Z |
| license_str | Not specified — see source repository |
| provenance_str_mv | Harvested via OAI-PMH from UCTD — University of Cape Town Open Access Repository |
| publishDate | 2014 |
| publishDateRange | 2014 |
| publishDateSort | 2014 |
| publisher | Department of English Language and Literature |
| publisherStr | Department of English Language and Literature |
| record_format | dspace |
| source_str | UCTD — University of Cape Town Open Access Repository |
| spelling | oai:open.uct.ac.za:11427/7887 Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German Steiner, Christina Literary Studies Includes abstract.|Includes bibliographical references (leaves: 91-95). Post-colonial translations are located in 'contact zones'. They mediate in the interface of disparate cultures and languages. The multiple determinations and effects of this decisive mediation process are examined in a close reading of the Afrikanissimo-project and the translation of Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Conditions. They represent an attempt to engage 'Africa' through literature from a German perspective. Such dialogue is caught in the aporetic tension between the preservation of linguistic and cultural difference of the foreign text and the domestication of the cultural other by dominant values in the target-language culture. 2014-10-01T11:35:19Z 2014-10-01T11:35:19Z 2001 Master Thesis Masters MA http://hdl.handle.net/11427/7887 eng application/pdf Department of English Language and Literature Faculty of Humanities University of Cape Town |
| spellingShingle | Literary Studies Steiner, Christina Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German |
| thesis_degree_str | Master's |
| title | Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German |
| title_full | Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German |
| title_fullStr | Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German |
| title_full_unstemmed | Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German |
| title_short | Writing in the 'Contact Zone' : the problem of post-colonial translation. A study of the 'Afrikanissmo-Project' and Tsitsi Dangarembga's novel Nervous Condtions in German |
| title_sort | writing in the contact zone the problem of post colonial translation a study of the afrikanissmo project and tsitsi dangarembga s novel nervous condtions in german |
| topic | Literary Studies |
| url | http://hdl.handle.net/11427/7887 |
| work_keys_str_mv | AT steinerchristina writinginthecontactzonetheproblemofpostcolonialtranslationastudyoftheafrikanissmoprojectandtsitsidangarembgasnovelnervouscondtionsingerman |