Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans

Dissertation (MA) University of Pretoria, 2016.

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Kruger-Roux, Helena
Format: Thesis
Language:English
Published: University of Pretoria 2017
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613443454926848
access_status_str Open Access
author2 Kruger-Roux, Helena
author_browse Kruger-Roux, Helena
author_facet Kruger-Roux, Helena
collection Thesis
dc_rights_str_mv © 2017 University of Pretoria. All rights reserved. The copyright in this work vests in the University of Pretoria. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without the prior written permission of the University of Pretoria
description Dissertation (MA) University of Pretoria, 2016.
format Thesis
id oai:repository.up.ac.za:2263/58579
institution University of Pretoria (South Africa)
language English
last_indexed 2026-06-10T12:36:13.892Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from UPSpace — University of Pretoria Institutional Repository
publishDate 2017
publishDateRange 2017
publishDateSort 2017
publisher University of Pretoria
publisherStr University of Pretoria
record_format dspace
source_str UPSpace — University of Pretoria Institutional Repository
spelling oai:repository.up.ac.za:2263/58579 Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans Kruger-Roux, Helena Kolev, Marinda Translation UCTD Meaning potential Proper nouns Terry Pratchett Small Gods Fantasy fiction Kleingoderij Humanities theses SDG-04 SDG-04: Quality education Dissertation (MA) University of Pretoria, 2016. The history of translation has been built on the notions that the translator either leaves the writer alone and moves towards the reader (domesticating the text), or leaves the reader alone and moves towards the writer (foreignising the text). These strategies have been called many names, but the translator has always been faced with the choice between domesticating or foreignising the target text. This study considers the options available to a translator when translating the proper nouns and neologisms in a fantasy novel. The translator should not move towards and stand next to the reader to create a target text that is unrecognisable compared to the source text. At the same time, the translator cannot remain next to the writer and thus not change the proper nouns and neologisms to ensure that the target-text readers can understand all – or most of – the potential meanings. If the translator does not move closer to the readers, they cannot have the same experience as source-text readers. This study looks at the translation theories, strategies and procedures that can be applied when translating proper nouns and neologisms used in Terry Pratchett’s Small Gods. It is limited to the study of the neologisms that act as proper nouns, and does not look at other neologisms in the novel. The study identifies translation procedures that retain the meaning potential of the proper nouns and neologisms in the source text in the process of translating them into an Afrikaans target text. It compares the procedures that may have been used by the Dutch translator, by Venugopalan Ittekot, of the novel, Kleingoderij, into Dutch with the procedures that are identified to be used by a translator of the text into Afrikaans. This study identifies the procedures most appropriate to a possible translation of proper nouns and neologisms in Small Gods to Afrikaans in order to retain the meaning potential. The translation procedures that has been identified are addition, cultural adaptation, internationalisation, literal translation, neutralisation, substitution, transference, transliteration and transposition. These procedures can be used to attain equivalence at word level and in such a way that the meaning-potential is retained. mz2026 mz2026 African Languages MA Unrestricted SDG-04: Quality education 2017-01-20T10:19:12Z 2017-01-20T10:19:12Z 2017-04 2016 Dissertation Kolev, M 2016, Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans, MA Dissertation, University of Pretoria, Pretoria, viewed yymmdd <http://hdl.handle.net/2263/58579> A2017 http://hdl.handle.net/2263/58579 en © 2017 University of Pretoria. All rights reserved. The copyright in this work vests in the University of Pretoria. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without the prior written permission of the University of Pretoria application/pdf University of Pretoria
spellingShingle Translation
UCTD
Meaning potential
Proper nouns
Terry Pratchett
Small Gods
Fantasy fiction
Kleingoderij
Humanities theses SDG-04
SDG-04: Quality education
Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans
title Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans
title_full Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans
title_fullStr Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans
title_full_unstemmed Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans
title_short Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans
title_sort strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in terry pratchett s fantasy novel small gods into afrikaans
topic Translation
UCTD
Meaning potential
Proper nouns
Terry Pratchett
Small Gods
Fantasy fiction
Kleingoderij
Humanities theses SDG-04
SDG-04: Quality education
url http://hdl.handle.net/2263/58579