Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes

Dissertation (MA (Applied Language Studies))--University of Pretoria, 2020.

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Marais, Renée
Format: Thesis
Language:English
Published: University of Pretoria 2021
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613709528989696
access_status_str Open Access
author2 Marais, Renée
author_browse Marais, Renée
author_facet Marais, Renée
collection Thesis
dc_rights_str_mv © 2019 University of Pretoria. All rights reserved. The copyright in this work vests in the University of Pretoria. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without the prior written permission of the University of Pretoria.
description Dissertation (MA (Applied Language Studies))--University of Pretoria, 2020.
format Thesis
id oai:repository.up.ac.za:2263/78218
institution University of Pretoria (South Africa)
language English
last_indexed 2026-06-10T12:40:27.509Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from UPSpace — University of Pretoria Institutional Repository
publishDate 2021
publishDateRange 2021
publishDateSort 2021
publisher University of Pretoria
publisherStr University of Pretoria
record_format dspace
source_str UPSpace — University of Pretoria Institutional Repository
spelling oai:repository.up.ac.za:2263/78218 Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes Marais, Renée monymah@hotmail.com Elkhalifa Mohamed, Amani Elmahi UCTD literary translation Mawsim al-Hiǧra ilā ash-Shamāl Season of Migration to the North translation strategies Denys Johnson-Davies Humanities theses SDG-04 SDG-04: Quality education Dissertation (MA (Applied Language Studies))--University of Pretoria, 2020. This study investigates how and to what effect metaphors and similes from Tayeb Salih‘s novel Mawsim al-Hiǧra ilā ash-Shamāl (1966) were translated into English – a worthy topic, given the many linguistic and cultural differences between Arabic and English, and the difficulty of translating figurative language. The novel depicts aspects of the life and culture of the Sudanese people. Initially banned in the Arab world, it was voted, in 2001, the most important Arabic novel of the twentieth century. This brought Tayeb Salih (1929–2009) fame and recognition, and translation into more than twenty languages. Season of Migration to the North (1960), the English translation by Canadian-born orientalist Denys Johnson- Davies (1922–2017), is the object of this particular study. This qualitative study employs descriptive translation studies (DTS) as the main theoretical framework, supplemented by insights gained from equivalence theories, theories of culture, the functionalist approach and cognitive studies. Following a textual approach, the study investigates the Arabic source text, the English target text, applicable translation theories and secondary literature on metaphors and similes as sources of information and/or data. It discusses the aforementioned translation theories, definitions, components and types of metaphors and similes in Arabic and English, as well as strategies and procedures of translating metaphors and similes. The researcher identifies, describes and analyses a selection of similes and metaphors in the Arabic source text, and how they were conveyed in the English target text. The study concludes with a discussion of the effects of the translation choices made and the strategies used. mz2026 African Languages MA (Applied Language Studies) Unrestricted SDG-04: Quality education 2021-02-03T08:07:47Z 2021-02-03T08:07:47Z 2021 2020 Dissertation Elkhalifa Mohamed, AE 2020, Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes, MA (Applied Language Studies) Dissertation, University of Pretoria, Pretoria, viewed yymmdd <http://hdl.handle.net/2263/78218> A2021 http://hdl.handle.net/2263/78218 en © 2019 University of Pretoria. All rights reserved. The copyright in this work vests in the University of Pretoria. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, without the prior written permission of the University of Pretoria. application/pdf University of Pretoria
spellingShingle UCTD
literary translation
Mawsim al-Hiǧra ilā ash-Shamāl
Season of Migration to the North
translation strategies
Denys Johnson-Davies
Humanities theses SDG-04
SDG-04: Quality education
Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
title Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
title_full Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
title_fullStr Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
title_full_unstemmed Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
title_short Cultural challenges in translating Tayeb Salih’s novel Season of Migration to the North (1969) from Arabic into English : a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
title_sort cultural challenges in translating tayeb salih s novel season of migration to the north 1969 from arabic into english a comparative and analytical study with a focus on metaphors and similes
topic UCTD
literary translation
Mawsim al-Hiǧra ilā ash-Shamāl
Season of Migration to the North
translation strategies
Denys Johnson-Davies
Humanities theses SDG-04
SDG-04: Quality education
url http://hdl.handle.net/2263/78218