Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)

Thesis (DTh (Old and New Testament))--Stellenbosch University, 2008.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Chemorion, Diphus Chosefu
Other Authors: Jonker, Louis C.
Format: Thesis
Language:English
Published: Stellenbosch : Stellenbosch University 2008
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613941393260544
access_status_str Open Access
author Chemorion, Diphus Chosefu
author2 Jonker, Louis C.
author_browse Chemorion, Diphus Chosefu
Jonker, Louis C.
author_facet Jonker, Louis C.
Chemorion, Diphus Chosefu
author_sort Chemorion, Diphus Chosefu
collection Thesis
dc_rights_str_mv Stellenbosch University
description Thesis (DTh (Old and New Testament))--Stellenbosch University, 2008.
format Thesis
id oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/1094
institution Stellenbosch University (South Africa)
language English
last_indexed 2026-06-10T12:44:08.546Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository
publishDate 2008
publishDateRange 2008
publishDateSort 2008
publisher Stellenbosch : Stellenbosch University
publisherStr Stellenbosch : Stellenbosch University
record_format dspace
source_str SUNScholar — Stellenbosch University Repository
spelling oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/1094 Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) Chemorion, Diphus Chosefu Jonker, Louis C. Van der Merwe, C. H. J. Stellenbosch University. Faculty of Theology. Dept. of Old and New Testament. Bible translation Functional/Participatory approach Sabaot Bible. Jonah -- Criticism, interpretation, etc. Dissertations -- Old and New Testament Theses -- Old and New Testament Thesis (DTh (Old and New Testament))--Stellenbosch University, 2008. Recent developments in the field of translation studies have shown that a single translation of the Bible cannot be used for all the functions for which people may need a translation of the Bible. Unlike the case in the past when new versions of the Bible were viewed with suspicion, it is now increasingly acknowledged that different types of the Bible are necessary for different communicative functions. While many African communities have only a pioneer mother tongue translation of the Bible, Scripture use reports indicate that in some situations, the mother tongue translations have not been used as it was intended. The writer of this dissertation supports the view that some of the Christians in their respective target language communities do not use available mother tongue translations because they find them to be inappropriate for their needs. In the light of functionalist theories of translation, it is held in this dissertation that people who find existing translations to be unsuitable for their needs may need special alternative translations that are precisely designed to address their needs. The challenge, however, is how to identify the specific type of the alternative translation. Although the need for alternative versions of the Bible has been widely acknowledged, very few studies have been carried out on strategies for designing and producing functional and acceptable alternative translations that are also directly based on the biblical source texts. This study represents part of the necessary effort to identify theoretical strategies for designing and producing alternative translations with special functions. Doctoral 2008-05-08T13:44:02Z 2010-06-01T08:12:18Z 2008-05-08T13:44:02Z 2010-06-01T08:12:18Z 2008-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/1094 en Stellenbosch University 1129065 bytes application/pdf application/pdf Stellenbosch : Stellenbosch University
spellingShingle Bible translation
Functional/Participatory approach
Sabaot
Bible. Jonah -- Criticism, interpretation, etc.
Dissertations -- Old and New Testament
Theses -- Old and New Testament
Chemorion, Diphus Chosefu
Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)
title Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)
title_full Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)
title_fullStr Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)
title_full_unstemmed Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)
title_short Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT)
title_sort translating jonah s narration and poetry into sabaot towards a participatory approach to bible translation pabt
topic Bible translation
Functional/Participatory approach
Sabaot
Bible. Jonah -- Criticism, interpretation, etc.
Dissertations -- Old and New Testament
Theses -- Old and New Testament
url http://hdl.handle.net/10019.1/1094
work_keys_str_mv AT chemoriondiphuschosefu translatingjonahsnarrationandpoetryintosabaottowardsaparticipatoryapproachtobibletranslationpabt