Full Text Available
Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.
Thesis (DTh (Old and New Testament))--Stellenbosch University, 2008.
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
Stellenbosch : Stellenbosch University
2008
|
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1867613941393260544 |
|---|---|
| access_status_str | Open Access |
| author | Chemorion, Diphus Chosefu |
| author2 | Jonker, Louis C. |
| author_browse | Chemorion, Diphus Chosefu Jonker, Louis C. |
| author_facet | Jonker, Louis C. Chemorion, Diphus Chosefu |
| author_sort | Chemorion, Diphus Chosefu |
| collection | Thesis |
| dc_rights_str_mv | Stellenbosch University |
| description | Thesis (DTh (Old and New Testament))--Stellenbosch University, 2008. |
| format | Thesis |
| id | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/1094 |
| institution | Stellenbosch University (South Africa) |
| language | English |
| last_indexed | 2026-06-10T12:44:08.546Z |
| license_str | Other — see source repository |
| provenance_str_mv | Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| publishDate | 2008 |
| publishDateRange | 2008 |
| publishDateSort | 2008 |
| publisher | Stellenbosch : Stellenbosch University |
| publisherStr | Stellenbosch : Stellenbosch University |
| record_format | dspace |
| source_str | SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| spelling | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/1094 Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) Chemorion, Diphus Chosefu Jonker, Louis C. Van der Merwe, C. H. J. Stellenbosch University. Faculty of Theology. Dept. of Old and New Testament. Bible translation Functional/Participatory approach Sabaot Bible. Jonah -- Criticism, interpretation, etc. Dissertations -- Old and New Testament Theses -- Old and New Testament Thesis (DTh (Old and New Testament))--Stellenbosch University, 2008. Recent developments in the field of translation studies have shown that a single translation of the Bible cannot be used for all the functions for which people may need a translation of the Bible. Unlike the case in the past when new versions of the Bible were viewed with suspicion, it is now increasingly acknowledged that different types of the Bible are necessary for different communicative functions. While many African communities have only a pioneer mother tongue translation of the Bible, Scripture use reports indicate that in some situations, the mother tongue translations have not been used as it was intended. The writer of this dissertation supports the view that some of the Christians in their respective target language communities do not use available mother tongue translations because they find them to be inappropriate for their needs. In the light of functionalist theories of translation, it is held in this dissertation that people who find existing translations to be unsuitable for their needs may need special alternative translations that are precisely designed to address their needs. The challenge, however, is how to identify the specific type of the alternative translation. Although the need for alternative versions of the Bible has been widely acknowledged, very few studies have been carried out on strategies for designing and producing functional and acceptable alternative translations that are also directly based on the biblical source texts. This study represents part of the necessary effort to identify theoretical strategies for designing and producing alternative translations with special functions. Doctoral 2008-05-08T13:44:02Z 2010-06-01T08:12:18Z 2008-05-08T13:44:02Z 2010-06-01T08:12:18Z 2008-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/1094 en Stellenbosch University 1129065 bytes application/pdf application/pdf Stellenbosch : Stellenbosch University |
| spellingShingle | Bible translation Functional/Participatory approach Sabaot Bible. Jonah -- Criticism, interpretation, etc. Dissertations -- Old and New Testament Theses -- Old and New Testament Chemorion, Diphus Chosefu Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) |
| title | Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) |
| title_full | Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) |
| title_fullStr | Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) |
| title_full_unstemmed | Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) |
| title_short | Translating Jonah’s narration and poetry into Sabaot : towards a participatory approach to Bible translation (PABT) |
| title_sort | translating jonah s narration and poetry into sabaot towards a participatory approach to bible translation pabt |
| topic | Bible translation Functional/Participatory approach Sabaot Bible. Jonah -- Criticism, interpretation, etc. Dissertations -- Old and New Testament Theses -- Old and New Testament |
| url | http://hdl.handle.net/10019.1/1094 |
| work_keys_str_mv | AT chemoriondiphuschosefu translatingjonahsnarrationandpoetryintosabaottowardsaparticipatoryapproachtobibletranslationpabt |