Full Text Available
Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2005.
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Format: | Thesis |
| Language: | Afrikaans |
| Published: |
Stellenbosch : University of Stellenbosch
2008
|
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1867613867482284032 |
|---|---|
| access_status_str | Open Access |
| author | Venter, Rudi |
| author2 | Gouws, R. H. |
| author_browse | Gouws, R. H. Venter, Rudi |
| author_facet | Gouws, R. H. Venter, Rudi |
| author_sort | Venter, Rudi |
| collection | Thesis |
| dc_rights_str_mv | University of Stellenbosch |
| description | Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2005. |
| format | Thesis |
| id | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/1839 |
| institution | Stellenbosch University (South Africa) |
| language | Afrikaans |
| last_indexed | 2026-06-10T12:42:57.574Z |
| license_str | Other — see source repository |
| provenance_str_mv | Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| publishDate | 2008 |
| publishDateRange | 2008 |
| publishDateSort | 2008 |
| publisher | Stellenbosch : University of Stellenbosch |
| publisherStr | Stellenbosch : University of Stellenbosch |
| record_format | dspace |
| source_str | SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| spelling | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/1839 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf Venter, Rudi Gouws, R. H. University of Stellenbosch. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch. Wine industry -- Dictionaries -- Research Translating and interpreting Theses -- Afrikaans language Dissertations -- Afrikaans language Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2005. Often the task of translators/interpreters in the South African wine industry is hampered by insufficient data in dictionaries for general use. Information obtained from these dictionaries as important user instruments do not always come up to expectations for translation in the South African wine industry. General bilingual and explanatory dictionaries are compiled (in accordance with the typological instruction) for general use only. It therefore does not provide sufficient data for a limited field such as the above-mentioned industry. Inadequate data (data that is not field specific) and excessive data (because of general data supply) therefore necessitate the use of other sources for the sake of clearness. Making use of other sources is a time consuming process. Due to a too low frequency of use the omission of certain field specific words/terms from the mentioned dictionaries likewise creates problems for translators/interpreters. The result thereof is that translators'/interpreters' quest for very accurate dictionary definitions and translation equivalents is not satisfied. It is possible that translators cannot always meet deadlines for translation commissions resulting from the mentioned imperfections. In a competitive practice where translation accuracy and deadlines are formidable role-players, translators/interpreters in this industry need a dictionary that is the ideal user instrument. Such a dictionary can be a translator's dictionary with field specific, unambiguous and clear data that can significantly facilitate the task of translators/interpreters in the South African wine industry as such. Specific problems with recent general dictionaries come under investigation in this thesis. On grounds of the identified problems, recommendations are made for the compilation of a translator's dictionary for the South African wine industry. Masters 2008-08-06T11:55:32Z 2010-06-01T08:34:33Z 2008-08-06T11:55:32Z 2010-06-01T08:34:33Z 2005-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/1839 af University of Stellenbosch application/pdf Stellenbosch : University of Stellenbosch |
| spellingShingle | Wine industry -- Dictionaries -- Research Translating and interpreting Theses -- Afrikaans language Dissertations -- Afrikaans language Venter, Rudi 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf |
| title | 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf |
| title_full | 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf |
| title_fullStr | 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf |
| title_full_unstemmed | 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf |
| title_short | 'n Vertalerswoordeboekmodel vir die Suid-Afrikaanse wynbedryf |
| title_sort | n vertalerswoordeboekmodel vir die suid afrikaanse wynbedryf |
| topic | Wine industry -- Dictionaries -- Research Translating and interpreting Theses -- Afrikaans language Dissertations -- Afrikaans language |
| url | http://hdl.handle.net/10019.1/1839 |
| work_keys_str_mv | AT venterrudi nvertalerswoordeboekmodelvirdiesuidafrikaansewynbedryf |