Full Text Available
Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.
Thesis (MPhil) -- Stellenbosch University, 2012.
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Format: | Thesis |
| Language: | en_ZA |
| Published: |
Stellenbosch : Stellenbosch University
2012
|
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1867614134888038400 |
|---|---|
| access_status_str | Open Access |
| author | Ntuli, Thomas Phaswana |
| author2 | Lesch, Harold M. |
| author_browse | Lesch, Harold M. Ntuli, Thomas Phaswana |
| author_facet | Lesch, Harold M. Ntuli, Thomas Phaswana |
| author_sort | Ntuli, Thomas Phaswana |
| collection | Thesis |
| dc_rights_str_mv | Stellenbosch University |
| description | Thesis (MPhil) -- Stellenbosch University, 2012. |
| format | Thesis |
| id | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/20002 |
| institution | Stellenbosch University (South Africa) |
| language | en_ZA |
| last_indexed | 2026-06-10T12:47:13.037Z |
| license_str | Other — see source repository |
| provenance_str_mv | Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| publishDate | 2012 |
| publishDateRange | 2012 |
| publishDateSort | 2012 |
| publisher | Stellenbosch : Stellenbosch University |
| publisherStr | Stellenbosch : Stellenbosch University |
| record_format | dspace |
| source_str | SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| spelling | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/20002 Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study Ntuli, Thomas Phaswana Lesch, Harold M. Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch. Translating and interpreting Court interpreting and translating Law -- Translating Dissertations -- Afrikaans and Dutch Theses -- Afrikaans and Dutch Dissertations -- Afrikaans language Theses -- Afrikaans language Thesis (MPhil) -- Stellenbosch University, 2012. The purpose of this study was to investigate the interpreting services in the Parliament of South Africa (POSA). The impetus to embark on such an investigation arose after Members of Parliament claimed that the interpreting service in the Parliament of South Africa (POSA) is poor. In seeking to determine why Members of Parliament made such claims, I therefore investigated the interpreting service rendered by staff of Parliament’s Interpreting Unit. Consequently, an investigation to whether the simultaneous interpreters currently employed by Parliament of South Africa possess the amalgam of skills attributes and qualifications necessary for them to render an interpreting service of good quality. Questionnaires were distributed to Members of Parliament and to interpreters, interviews were conducted with Control Language Practitioners (CLPs), observation of recruitment panels for interpreters also followed, and interpreters were recorded during the sitting of Parliament House in an attempt to check whether interpreters do deliver an interpreting service that is up to standard. The results of this study show that Members of Parliament have a valid claim as 65% of the sample of interpreters had joined Parliament without interpreting skills and had, to date, never been sent for interpreting training and most interpreters are demoralised by the working conditions of the Language Services Section at the Parliament of South Africa. Masters 2012-02-24T07:48:44Z 2012-03-30T10:32:40Z 2012-02-24T07:48:44Z 2012-03-30T10:32:40Z 2012-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/20002 en_ZA Stellenbosch University 150 p. application/pdf Stellenbosch : Stellenbosch University |
| spellingShingle | Translating and interpreting Court interpreting and translating Law -- Translating Dissertations -- Afrikaans and Dutch Theses -- Afrikaans and Dutch Dissertations -- Afrikaans language Theses -- Afrikaans language Ntuli, Thomas Phaswana Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study |
| title | Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study |
| title_full | Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study |
| title_fullStr | Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study |
| title_full_unstemmed | Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study |
| title_short | Quality interpreting service : the parliament of SA as a case study |
| title_sort | quality interpreting service the parliament of sa as a case study |
| topic | Translating and interpreting Court interpreting and translating Law -- Translating Dissertations -- Afrikaans and Dutch Theses -- Afrikaans and Dutch Dissertations -- Afrikaans language Theses -- Afrikaans language |
| url | http://hdl.handle.net/10019.1/20002 |
| work_keys_str_mv | AT ntulithomasphaswana qualityinterpretingservicetheparliamentofsaasacasestudy |