Full Text Available
Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2007.
| Main Author: | |
|---|---|
| Other Authors: | |
| Format: | Thesis |
| Language: | Afrikaans |
| Published: |
Stellenbosch : University of Stellenbosch
2008
|
| Subjects: | |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| _version_ | 1867614134235824128 |
|---|---|
| access_status_str | Open Access |
| author | Fouche, Marietjie |
| author2 | Feinauer, A. E. |
| author_browse | Feinauer, A. E. Fouche, Marietjie |
| author_facet | Feinauer, A. E. Fouche, Marietjie |
| author_sort | Fouche, Marietjie |
| collection | Thesis |
| dc_rights_str_mv | University of Stellenbosch |
| description | Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2007. |
| format | Thesis |
| id | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/2099 |
| institution | Stellenbosch University (South Africa) |
| language | Afrikaans |
| last_indexed | 2026-06-10T12:47:12.516Z |
| license_str | Other — see source repository |
| provenance_str_mv | Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| publishDate | 2008 |
| publishDateRange | 2008 |
| publishDateSort | 2008 |
| publisher | Stellenbosch : University of Stellenbosch |
| publisherStr | Stellenbosch : University of Stellenbosch |
| record_format | dspace |
| source_str | SUNScholar — Stellenbosch University Repository |
| spelling | oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/2099 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz Fouche, Marietjie Feinauer, A. E. University of Stellenbosch. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Afrikaans and Dutch. Tintenherz Cornelia Funke Inkhart Funke, Cornelia Caroline -- Tintenherz -- Translations into Afrikaans Translating and interpreting Children's literature -- Translations into Afrikaans Dissertations -- Afrikaans language Theses -- Afrikaans language Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2007. At present there is an extreme shortage in the publication of Afrikaans children’s books. Although revised publications of popular, classic series, such as the Maasdorp-, Trompie- and Saartjie-series can help fill the void in the market, the contribution made by translations of children’s books should not be underestimated: Afrikaans translations of popular children’s books, such as the Harry Potter- and Narnia-series are well-liked and can even encourage young readers to develop an Afrikaans reading culture. Young readers throughout the world get pleasure from the books written by the renowned German author Cornelia Funke. Funke is viewed as an influential author of children’s books and this is largely due to her popular fantasy-adventure Tintenherz; the extremely original plot of this fantasy-adventure, which forms part of a trilogy, persuades young readers to change their unenthusiastic approach towards reading by showing them that reading can be a pleasant, thrilling experience. This study attempts to prove that an Afrikaans translation of Tintenherz can make an important contribution to fill the void in the Afrikaans children’s literature, as well as encourage young readers to read more. Critics fear that translations of popular children’s books might flood the market with books that might be cheaper, but that are second-rate versions of the original texts since the translations fail to achieve the same literary standards as the original texts. This study attempts to prove that knowledge of theoretical translation strategies, such as George Steiner’s hermeneutic motion, Lawrence Venuti’s approaches of foreignisation and domestication, as well as André Levere’s approach of rewrite as a form of translation do in fact make it possible to produce an Afrikaans translation of Tintenherz which not only meets the requirements of the target-culture and satisfies the wants of the target-readers, but also upholds the literary standard of the original German text. Masters 2008-07-09T09:51:30Z 2010-06-01T08:40:28Z 2008-07-09T09:51:30Z 2010-06-01T08:40:28Z 2007-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/2099 af University of Stellenbosch application/pdf Stellenbosch : University of Stellenbosch |
| spellingShingle | Tintenherz Cornelia Funke Inkhart Funke, Cornelia Caroline -- Tintenherz -- Translations into Afrikaans Translating and interpreting Children's literature -- Translations into Afrikaans Dissertations -- Afrikaans language Theses -- Afrikaans language Fouche, Marietjie 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz |
| title | 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz |
| title_full | 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz |
| title_fullStr | 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz |
| title_full_unstemmed | 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz |
| title_short | 'n Afrikaanse vertaling uit Cornelia Funke se Tintenherz |
| title_sort | n afrikaanse vertaling uit cornelia funke se tintenherz |
| topic | Tintenherz Cornelia Funke Inkhart Funke, Cornelia Caroline -- Tintenherz -- Translations into Afrikaans Translating and interpreting Children's literature -- Translations into Afrikaans Dissertations -- Afrikaans language Theses -- Afrikaans language |
| url | http://hdl.handle.net/10019.1/2099 |
| work_keys_str_mv | AT fouchemarietjie nafrikaansevertalinguitcorneliafunkesetintenherz |