Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?

Thesis (MPhil (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2010.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Selzer, Marsanne
Other Authors: Southwood, Frenette
Format: Thesis
Language:English
Published: Stellenbosch : University of Stellenbosch 2010
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613965850247168
access_status_str Open Access
author Selzer, Marsanne
author2 Southwood, Frenette
author_browse Selzer, Marsanne
Southwood, Frenette
author_facet Southwood, Frenette
Selzer, Marsanne
author_sort Selzer, Marsanne
collection Thesis
dc_rights_str_mv University of Stellenbosch
description Thesis (MPhil (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2010.
format Thesis
id oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/4200
institution Stellenbosch University (South Africa)
language English
last_indexed 2026-06-10T12:44:31.934Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository
publishDate 2010
publishDateRange 2010
publishDateSort 2010
publisher Stellenbosch : University of Stellenbosch
publisherStr Stellenbosch : University of Stellenbosch
record_format dspace
source_str SUNScholar — Stellenbosch University Repository
spelling oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/4200 South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation? Selzer, Marsanne Southwood, Frenette University of Stellenbosch. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of General Linguistics. Standardization South Africa -- Parliament (1994) Interpreters for the deaf -- South Africa. Sign language -- South Africa -- Standards. Dissertations -- Linguistics Theses -- Linguistics Miscommunication. General Linguistics Thesis (MPhil (General Linguistics))--University of Stellenbosch, 2010. ENGLISH ABSTRACT: During interpreting in the National Parliament of South Africa, the South African Sign Language (SASL) signs used for terms frequently occurring in political debates appear to differ from one interpreter to the next. The question arises as to whether this could be a possible source of miscommunication, and, if so, whether there is a need for SASL to be standardised in order to promote successful communication and/or avoid misunderstandings while interpreting the proceedings of Parliament for a Deaf Member of Parliament as well as for Deaf members of the public. The present research set out to answer these questions. In order to do so, video-recordings were made of two parliamentary SASL interpreters each independently signing 10 English terms often used during Parliamentary sittings. These recordings were shown to three Deaf adults, from more or less the same linguistic background, who were tasked with writing down the meaning of each sign of each interpreter. Responses given by the informants were allocated marks and a total score was calculated to reveal the level of intelligibility of the signs of each interpreter. It was found that not one of the deaf adults could understand all 10 signs of any one interpreter, and that the signs used by the two interpreters for eight of the 10 English terms differed vastly. The answers indicate the possibility of miscommunication, which could be avoided if standardised terms were available for use in the Parliamentary environment. AFRIKAANSE OPSOMMING: Tydens tolking in die Nasionale Parlement van Suid Afrika blyk tekens in Suid Afrikaanse Gebaretaal vir terme wat gereeld in politiese debatte voorkom, te verskil van tolk tot tolk. Die vraag is of dit ‘n bron van moontlike wankommunikasie kan wees en, indien wel, of daar dan ‘n behoefte daaraan is om Suid-Afrikaanse Gebaretaal te standardiseer met die doel om suksesvolle kommunikasie te bevorder en/of om misverstande te vermy terwyl die verrigtinge van die Parlement getolk word vir die dowe Lid van die Parlement asook die dowe lede van die publiek. Die huidige navorsing is gedoen om ‘n antwoord op hierdie vrae te verkry. Vir hierdie doeleindes is video-opnames van twee parlementêre gebaretaaltolke gemaak. Elke tolk het onafhanklik van die ander een 10 Engelse terme getolk wat gereeld voorkom gedurende parlementêre sittings. Hierdie opnames is dan aan drie volwasse Dowes gewys, wat afkomstig was van ongeveer dieselfde taalagtergrond, wat die betekenis van elke tolk se gebare neergeskryf het. Tellings is aan die response van elke informant toegeken en die totale telling is uitgewerk om die vlak van verstaanbaarheid van die gebare van elke tolk uit te werk. Daar is bevind dat nie een van die Dowe volwassenes al 10 terme korrek kon verstaan nie en dat ag van die 10 Engelse terme grotendeels verskillend getolk is deur die tolke. Die antwoorde dui daarop dat daar ‘n moontlikheid van wankommunikasie bestaan, wat vermy kan word as gebaretaalterme gestandardiseer kan word in die parlementêre omgewing. Masters 2010-01-20T13:19:15Z 2010-08-13T15:00:07Z 2010-01-20T13:19:15Z 2010-08-13T15:00:07Z 2010-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/4200 en University of Stellenbosch 41 p. : ill. application/pdf Stellenbosch : University of Stellenbosch
spellingShingle Standardization
South Africa -- Parliament (1994)
Interpreters for the deaf -- South Africa.
Sign language -- South Africa -- Standards.
Dissertations -- Linguistics
Theses -- Linguistics
Miscommunication.
General Linguistics
Selzer, Marsanne
South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?
title South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?
title_full South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?
title_fullStr South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?
title_full_unstemmed South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?
title_short South African Sign Language used in Parliament: Is there a need for standardisation?
title_sort south african sign language used in parliament is there a need for standardisation
topic Standardization
South Africa -- Parliament (1994)
Interpreters for the deaf -- South Africa.
Sign language -- South Africa -- Standards.
Dissertations -- Linguistics
Theses -- Linguistics
Miscommunication.
General Linguistics
url http://hdl.handle.net/10019.1/4200
work_keys_str_mv AT selzermarsanne southafricansignlanguageusedinparliamentisthereaneedforstandardisation