Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie

Tesis (MA)--Stellenbosch University, 1992.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Daiber, Karl Heinrich
Other Authors: Le Roux, J. A.
Format: Thesis
Language:af_ZA
Published: Stellenbosch : Stellenbosch University 2012
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613895644938240
access_status_str Open Access
author Daiber, Karl Heinrich
author2 Le Roux, J. A.
author_browse Daiber, Karl Heinrich
Le Roux, J. A.
author_facet Le Roux, J. A.
Daiber, Karl Heinrich
author_sort Daiber, Karl Heinrich
collection Thesis
dc_rights_str_mv Stellenbosch University
description Tesis (MA)--Stellenbosch University, 1992.
format Thesis
id oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/69623
institution Stellenbosch University (South Africa)
language af_ZA
last_indexed 2026-06-10T12:43:25.190Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository
publishDate 2012
publishDateRange 2012
publishDateSort 2012
publisher Stellenbosch : Stellenbosch University
publisherStr Stellenbosch : Stellenbosch University
record_format dspace
source_str SUNScholar — Stellenbosch University Repository
spelling oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/69623 Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie Daiber, Karl Heinrich Le Roux, J. A. Meyer, J. C. Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of Psychology. Interest inventories Interest (Psychology) Vocational guidance Dissertations -- Psychology Theses -- Psychology Tesis (MA)--Stellenbosch University, 1992. Een kopie mikrofiche. ENGLISH ABSTRACT: The lack of scientific psychometric aids for use during the critical stages of developmental phases of German-speaking Namibian pupils, necessitated this investigation. When careerrelated decisions like subject, course and career choices are made, most pupils require scientific information about themselves. Of all these sources of information, those pertaining to the measurement of interests play the most significant role in the making of career decisions. By means of the present study an attempt was made to develop an interest questionnaire for German-speaking pupils. The way in which items of Afrikaans and English interest questionnaires were formulated, as well as the vocabulary that was used in these questionnaires, resulted in uncertainties. Insufficient face validity together with irrelevant norms resulted in distorted pictures of pupils' interests with the subsequent non-optimal decisions or doubts regarding the validity of the instruments. Given the Southern African nature of the items of the KODUS-BelangstellingsvraelysjKODUS Interest Questionnaire as well as the more than satisfactory results that were achieved by the thorough research that went into the original standardisation, it was decided to translate and adapt these questionnaires for use with German speaking Namibian pupils. In translating and adapting the questionnaire various factors had to be taken into consideration ·in order to produce an instrument that would measure the same fields of interest as the original Afrikaans·· and English questionnaires. Following a pilot study, it was found that no alterations to the questionnaire would be required. The subsequent standardisation yielded results indicating that the questionnaire was translated and adapted satisfactorily and that it measures the same interest fields as the Afrikaans and English questionnaires. Separate norms had to be compiled for the various sex and standard groups. The "KODUS-Interessenfragebogen (Deutsch)" in its present form is suitable for scientific use with German-speaking pupils of Namibia. AFRIKAANSE OPSOMMING: Die afwesigheid van wetenskaplik-gefundeerde psigometriese hulpmiddels wat op kritieke oomblikke in die ontwikkelingsfases van Duitssprekende leerlinge van Namibie gebruik kan word, het hierdie ondersoek genoodsaak. Wanneer vak-, studiekursus- en beroepskeuses gemaak word, benodig die meeste leerlinge wetenskaplik-verkree inligting oor hulleself. Van al die tipes hulpmiddels wat sodanige inligting verskaf, speel die wat belangstelling meet die belangrikste rol in die neem van beroepsbesluite. Deur middel van hierdie ondersoek is gevolglik 'n poging aangewend om 'n belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge te ontwikkel. Die items van Afrikaans- en Engelstalige vraelyste is so gestel en die woordeskat wat gebruik is was van so 'n aard, dat dit dikwels tot onduidelikheid by leerlinge aanleiding gegee het. Gebrekkige gesigsgeldigheid wat tesame met nie-toepaslike norms in sommige gevalle 'n verwronge beeld van die leerlinge se belangstellings weerspieel het, het hieruit voortgevloei. In ag genome die Suider-Afrikaanse aard van die KODUS belangstellingsvraelysjKODUS Interest Questionnaire se items sowel as die meer as bevredigende resultate, wat met behulp van deeglike navorsing tydens die oorspronklike standaardisering van hierdie vraelyste verkry is, is besluit om hierdie vraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie te vertaal, aan te pas en te standaardiseer. Tydens die vertaling en aanpassing moes verskeie faktore in aanmerking geneem word, sodat 'n vraelys daargestel kon word wat dieselfde belangstellings as die oorspronklike Afrikaanse en Engelse vraelyste sou meet. Na afloop van 'n vooraf-ondersoek. kon 'n normberekeningsondersoek sonder enige veranderings uitgevoer word. Uit hierdie normberekeningsondersoek is bevind dat die aanpassings en die vertaling wei bevredigend was en dat die vraelys dieselfde belangstellings as die oorspronklike Afrikaans- en Engelstalige vraelyste meet. Afsonderlike norms moes vir die verskillende geslagte en die onderskeie standerd-groepe opgestel word. Die KODUS-Interessentragebogen (Deutsch) is in sy huidige vorm geskik vir wetenskaplike gebruik deur Duitssprekende leerlinge van Namibie. pdv201410 Masters 2012-08-27T12:27:10Z 2012-08-27T12:27:10Z 1992-03 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/69623 af_ZA Stellenbosch University 209 p. application/pdf Stellenbosch : Stellenbosch University
spellingShingle Interest inventories
Interest (Psychology)
Vocational guidance
Dissertations -- Psychology
Theses -- Psychology
Daiber, Karl Heinrich
Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie
title Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie
title_full Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie
title_fullStr Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie
title_full_unstemmed Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie
title_short Die vertaling, aanpassing en standaardisering van die Kodus belangstellingsvraelys vir Duitssprekende leerlinge van Namibie
title_sort die vertaling aanpassing en standaardisering van die kodus belangstellingsvraelys vir duitssprekende leerlinge van namibie
topic Interest inventories
Interest (Psychology)
Vocational guidance
Dissertations -- Psychology
Theses -- Psychology
url http://hdl.handle.net/10019.1/69623
work_keys_str_mv AT daiberkarlheinrich dievertalingaanpassingenstandaardiseringvandiekodusbelangstellingsvraelysvirduitssprekendeleerlingevannamibie