Full Text Available

Note: Clicking the button above will open the full text document at the original institutional repository in a new window.

The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology

Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2018.

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: Van Stryp, Jackie Etta
Other Authors: Southwood, Frenette
Format: Thesis
Language:en_ZA
Published: Stellenbosch : Stellenbosch University 2018
Subjects:
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1867613868565463040
access_status_str Open Access
author Van Stryp, Jackie Etta
author2 Southwood, Frenette
author_browse Southwood, Frenette
Van Stryp, Jackie Etta
author_facet Southwood, Frenette
Van Stryp, Jackie Etta
author_sort Van Stryp, Jackie Etta
collection Thesis
dc_rights_str_mv Stellenbosch University
description Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2018.
format Thesis
id oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/105007
institution Stellenbosch University (South Africa)
language en_ZA
last_indexed 2026-06-10T12:42:59.065Z
license_str Other — see source repository
provenance_str_mv Harvested via OAI-PMH from SUNScholar — Stellenbosch University Repository
publishDate 2018
publishDateRange 2018
publishDateSort 2018
publisher Stellenbosch : Stellenbosch University
publisherStr Stellenbosch : Stellenbosch University
record_format dspace
source_str SUNScholar — Stellenbosch University Repository
spelling oai:scholar.sun.ac.za:10019.1/105007 The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology Van Stryp, Jackie Etta Southwood, Frenette Stellenbosch University. Faculty of Arts and Social Sciences. Dept. of General Linguistics. Multilingual glossaries Metacognition Verb English language -- Verb College students -- Rating of Learning -- Evaluation English language -- Study and teaching -- Foreign learners UCTD Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2018. ENGLISH ABSTRACT: This study was conducted to determine whether first-year students at a university of technology would benefit from the use of multilingual glossaries of metacognitive verbs, and specifically whether such glossaries will improve the students’ understanding of the instructional verbs used in their test and examination papers and other assessments. First-year students at the university of technology often present with low English proficiency due to factors such as an inadequate school system and language-in-education policies which require them to study through means of a language other than their mother tongue. Such students typically find it difficult to cope with English as the sole language of teaching and learning unless they receive additional assistance as regards their English language proficiency. As this university of technology no longer has an English support programme, alternative methods of support are needed. Multilingual glossaries of subject-specific concepts have been developed and are in use in some South African universities, but there is a marked lack of information on multilingual glossaries containing metacognitive verbs. For the purposes of this study, multilingual glossaries were developed using the seven languages most widely spoken on campus and seven of the most commonly misunderstood metacognitive verbs (the latter as identified by lecturers at the university at which the study was conducted). English was used as the control and the words were translated into the other six languages – viz. Afrikaans, French, isiZulu, Sesotho, Sepedi and Tshivenda – giving the metacognitive verb, the meaning of the verb and an application using that verb, in each language. In order to make them easily accessible, the multilingual glossaries were made available on the online learning platform of the university, to which all the university’s students have free access, and as a low data-consuming cellphone application. The study to determine whether first-year students would benefit from the use of these multilingual glossaries was conducted by means of a baseline test to determine prior knowledge of the metacognitive verbs, a series of tutorials to explain the verbs, and activities in which students used the multilingual glossaries and were encouraged to translanguage during their discussions, in order to encourage deeper understanding of the metacognitive verbs. This was followed by a post-test. The results of the baseline test and the post-test were compared and the latter showed a clear improvement. The participants of the study were asked to fill in a questionnaire indicating (a) whether or not they found the multilingual glossaries helpful and (b) what their impressions were of this means of language support. Most of the responses were positive. It was concluded that the multilingual glossaries of metacognitive verbs could successfully be implemented to scaffold student learning, especially as the glossaries could be made easily accessible to students. AFRIKAANSE OPSOMMING: Die doel van hierdie studie is om te bepaal of studente aan ‘n sekere universiteit van tegnologie sou baat vind by die gebruik van veeltalige woordelyste van metakognitiewe werkwoorde en spesifiek of hierdie woordelyste die studente in staat sal stel om die instruksiewerkwoorde wat gebruik word in hulle toetse, eksamenvraestelle en ander assessering beter te verstaan. Eerstejaarstudente toon dikwels lae vaardighede in Engels te wyte aan faktore soos ‘n ondoeltreffende skoolstelsel en die taal-in-opvoedingsbeleid wat van studente vereis om in ‘n taal te leer wat nie hulle moedertaal is nie. Hierdie studente vind dit gewoonlik moeilik om met Engels as die enigste medium van onderrig en leer oor die weg te kom as hulle nie bykomende ondersteuning ontvang nie in terme van hulle Engelse taalvaardighede. Omdat hierdie universiteit van tegnologie nie meer ‘n ondersteuningsprogram in Engels aanbied nie, is ander middele van ondersteuning nodig. Veeltalige woordelyste van vakspesifieke konsepte is al ontwikkel en in gebruik in sommige Suid-Afrikaanse universiteite, maar daar is ‘n ooglopende gebrek aan inligting oor veeltalige woordelyste wat metakognitiewe werkwoorde bevat. Vir die doel van hierdie studie is veeltalige woordelyste ontwikkel deur gebruik te maak van die sewe tale wat die meeste op die betrokke kampus gepraat word, sowel as die sewe mees misverstane metakognitiewe werkwoorde. Hierdie werkwoorde is deur dosente aan die universiteit van tegnologie waar die studie afgelê is, uitgeken. Engels is as die kontroletaal gebruik en die werkwoorde is in die ander ses tale vertaal, nl. Afrikaans, Frans, isiZulu, Sepedi, Sesotho en Tshivenda vertaal; die metakognitiewe werkwoord, die betekenis van die woord en ‘n toepassing van die werkwoord is in elke taal verskaf. Die veeltalige woordelyste is beskikbaar gestel op die aanlyn-leerbestuurstelsel wat deur die universiteit gebruik word (waartoe alle studente aan hierdie universiteit vrye toegang het) asook as ‘n selfoontoepassing met ‘n lae dataverbruik. Die studie om te bepaal of eerstejaarstudente voordeel sal trek uit die gebruik van hierdie veeltalige woordelyste is uitgevoer deur die skryf van ‘n voortoets om aanvangskennis te bepaal, ‘n reeks tutoriaalklasse om die woorde te bespreek, en oefeninge waartydens die studente die veeltalige woordelyste van metakognitiewe werkwoorde gebruik het en aangemoedig is om die besprekings in hulle eie taal te hou om sodoende ‘n dieper begrip van die metakognitiewe werkwoordete verkry. Hierna is ‘n opvolgtoets gedoen. Die uitslae van die eerste toets en die opvolgtoets is met mekaar vergelyk en ‘n merkbare verbetering is in die opvolgtoets getoon. Die deelnemers aan die studie is gevra om ‘n vraelys in te vul om aan te dui (a) of hulle die veeltalige woordelyste nuttig gevind het al dan nie en (b) hulle indrukke omtrent hierdie metode van taalondersteuning. Die oorgrote meerderheid van die antwoorde was positief. Hieruit is afgelei dat die veeltalige woordelyste van metakognitiewe werkwoorde suksesvol aangewend kan word om studentestudie te onderskraag, veral aangesien die woordelyste maklik beskikbaar vir studente gemaak kan word. Masters 2018-11-23T16:18:38Z 2018-12-07T06:55:01Z 2018-11-23T16:18:38Z 2018-12-07T06:55:01Z 2018-12 Thesis http://hdl.handle.net/10019.1/105007 en_ZA Stellenbosch University viii, 113 pages ; illustrations application/pdf Stellenbosch : Stellenbosch University
spellingShingle Multilingual glossaries
Metacognition
Verb
English language -- Verb
College students -- Rating of
Learning -- Evaluation
English language -- Study and teaching -- Foreign learners
UCTD
Van Stryp, Jackie Etta
The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology
title The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology
title_full The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology
title_fullStr The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology
title_full_unstemmed The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology
title_short The effect of multilingual glossaries of meta-cognitive verbs on improving assessment performance: a case study at a South African university of technology
title_sort effect of multilingual glossaries of meta cognitive verbs on improving assessment performance a case study at a south african university of technology
topic Multilingual glossaries
Metacognition
Verb
English language -- Verb
College students -- Rating of
Learning -- Evaluation
English language -- Study and teaching -- Foreign learners
UCTD
url http://hdl.handle.net/10019.1/105007
work_keys_str_mv AT vanstrypjackieetta theeffectofmultilingualglossariesofmetacognitiveverbsonimprovingassessmentperformanceacasestudyatasouthafricanuniversityoftechnology
AT vanstrypjackieetta effectofmultilingualglossariesofmetacognitiveverbsonimprovingassessmentperformanceacasestudyatasouthafricanuniversityoftechnology